Intertextes

Du néerlandais vers le français (et vice versa)

Aurélie Voskuilen - traductions

Traduction de tous vos textes du néerlandais vers le français, correspondance, révision, post-editing et cours de langues.

Traductions

  • actes de mariages
  • extraits de naissances
  • extrais kBis
  • statuts
  • sites web
  • diplômes
  • baux (commerciaux)
  • description de produits
  • brochures, flyers, plaquettes

Révision et post-editing

  • révision de vos mémoires, thèses et autres textes scolaires et universitaires
  • post-editing et révision
  • correction de votre CV

Assistance administrative

  • démarches administratives et d'état civil
  • correspondance en français et en néerlandais
  • aide à rédaction de vos CV et lettres de motivation

Cours et coaching linguistique

  • cours (débutants à confirmés)
  • workshops
  • cours de conversation
  • aide aux devoirs
  • coaching linguistique

Spécialisations

Traductions générales, textes littéraires et commerciaux, marketing, mailings, immobilier, correspondance d'affaires.

Présentation

Bretonne d'origine, passionnée depuis toujours de lettres, de langues et d'éthymologie, je suis installée aux Pays-Bas depuis novembre 2002. Avant cela, j'ai vécu une année à Londres, un séjour qui m'a ouvert les yeux sur le rapport ambigü que l'on peut avoir avec son pays d'origine. Parce que l'on peut avoir le mal du pays et ne plus se sentir à sa place, une fois « rentré(e) ».

Les thèmes de l'expatriation (les déconvenues qui y sont associées, mais aussi les grandes joies et les petits plaisirs qui l'accompagnent), les difficultés liées aux langues étrangères et les particularités culturelles de chaque pays sont dès lors devenus mes sujets de prédilection. Il suffit d'engager avec moi une discussion sur les repas en France ou sur les vélos aux Pays-Bas pour s'en rendre compte.

En 2012, j'ai décidé d'intégrer l'Institut des Traducteurs et des Interprètes à l'École supérieure d'Utrecht pour obtenir un Bachelor de traductrice. Le 1er avril 2017, on m'a remis ce diplôme tant convoité, au terme d'une formation très enrichissante (et d'un nombre incalculable de nuits blanches passées le nez dans les livres).

Je bénéficie de plusieurs années d'expérience dans le domaine de l'administratif (anglais, français et néerlandais), et dans le secteur immobilier et commercial. Je dispose également de bases solides dans le domaine juridique.

En parallèle, je donne des cours de français FLE (cours de conversation et workshops) et peux vous aider à apprendre le néerlandais que je maîtrise au niveau C1 (selon le cadre européen de référence pour les langues).

Je considère l'humour compatible à une grande rigueur et à un sérieux professionnel.

Je parle néerlandais avec un accent français qui ne me quittera sans doute jamais.

Je peux traduire pendant dix heures d'affilée et me lever de mon lit en pleine nuit pour changer un mot ou une tournure de phrases dans une traduction en cours.

Tarifs

Me contacter.

Les tarifs varient selon le degré d'urgence, la langue-source et la langue-cible, la terminologie et le nombre de mots de vos traductions. J'utilise le logiciel Déjà-Vu (Cat-tool).

Numéro de TVA : NL2482.43.950.B01 (La Haye)